Momente încărcate de emoţie la Baroul Bihor, unde avocatul Paşcu Balaci şi-a lansat, miercuri seara, volumul „O călătorie în Italia”.
Cartea vorbeşte despre o fascinantă călătorie pe care cunoscutul avocat orădean a făcut-o, în 2007, prin Italia.
Evenimentul a început cu un recital de poezii susţinut de Victoria Ardelean şi Diana Bâlc.
Cartea cuprinde câte un capitol despre fiecare oraş vizitat de autor (Veneţia, Florenţa, Pisa, Roma, insula Capri, Napoli etc.), dar şi pagini despre „Dacii de ieri şi Dacii de azi la Roma”.
„Dacii de ieri sunt: Roma, sutele de statui, Palatul Vaticanului, iar cei de azi, urmaşii de azi , adică cei care se confruntă cu greutăţile cotidiene (Grecia, Spania, Portugalia, Italia)”, a explicat autorul.
Scrisoare de mulţumire de la Papa
Autorul şi-a dedicat cartea comunităţii româneşti din Maramureşul istoric. De altfel, o delegaţie alcătuită din elevi şi cadre didactice de la şcolile româneşti din Maramureşul istoric a fost prezentă miercuri seara la lansarea cărţii semnate de Paşcu Balaci.
Paşcu Balaci este singurul avocat şi poate singurul scriitor român căruia i-a scris Papa de la Roma şi ale cărui poezii au ajuns în Biblioteca Vaticanului. Epistola Sfântului Părinte Benedict al XVI-lea este publicată în întregime în cartea ce tocmai a fost lansată. Practic, este vorba de o scrisoare de mulţumire pentru o carte de sonete religioase scrise de Paşcu Balaci şi traduse în limba germană de către prietenul acestuia, poetul Johann Josef Soltesz, şi care i-au fost trimise Sfântului Părinte.
„Le dedic această carte românilor din dreapta Tisei. Este o carte care prezintă uimirea mea în faţa acestui muzeu în aer liber care este Italia. Nici un popor cucerit de romani nu are atâtea statui câte are Italia. Şi după 2000 de ani, Imperiul European ne cucereşte din nou. Am început cartea cu Pompeiul şi nu cu Venezia, cum poate se aşteptau unii. Pentru mine este oraşul înviat din morţi. Carte continuă cu impresiile mele despre Veneţia şi cuprinde Cetatea Vaticanului, Firenze, Pisa. De asemenea, mulţumită unui prieten catolic, poetul şi traducătorul Johann Josef Soltesz, sonetele mele au fost traduse în limba germană şi trimise Papei Benedict. Sfântul Părinte a răspuns scrisorii mele, iar răspunsul Sanctităţii Sale este publicat în carte, alături de un sonet pe care l-am compus în amintirea prietenului meu, plecat dintre noi”, a spus cu vocea tremurândă Paşcu Balaci.
Carte de suflet
Volumul de sonete religioase, trimise Papei Benedict, este şi cartea de suflet a avocatului orădean.
,,Scrisoarea este cel mai de preţ lucru pe care l-am primit în viaţa mea. Ziua în care am primit-o s-a transformat într-un paradis de lumină strălucitoare. Am şi acum această scrisoare binevoitoare, la care mă uit din când în când, regretând dispariţia celui care a făcut posibilă această corespondenţă între noi şi Roma’’, mărturiseşte Paşcu Balaci.
Paşcu Balaci a mai publicat un capitol interesant – „Cum e romu’ e şi Roma?”, de fapt o reacţie polemică la materialele apărute în presa italiană despre români, după o crimă pe care un rom din România a făcut-o.
Cartea a fost prezentată de poetul Ioan Moldovan, conducătorul Revistei Familia.
„Tot ce scrie Paşcu Balaci este încărcat de autenticitate. Este o carte fermecătoare, care se citeşte uşor şi din care tinerii pot să înveţe multe lucruri”, a spus Ioan Moldovan.
Citiți principiile noastre de moderare aici!